«Удачи, веселья, не сдохни»
трейлер фильма
В этой картине Сэм Рокуэлл («Три билборда на границе Эббинга, Миссури», «Кролик Джоджо») играет странно одетого человека, который захватывает в заложники посетителей закусочной в Америке и начинает рассказывать, что прибыл из будущего. Он утверждает, что в его временной линии человечество поработил вырывавшийся из-под контроля искусственный интеллект и теперь собравшиеся в этой закусочной должны помочь ему изменить будущее. Название фильма Good Luck, Have Fun, Don’t Die ранее переводили как «Удачи, повеселись, не умри». Вероятно, изменение названия связано с тем, что эту фразу скандируют в трейлере и новый вариант хорошо ложится на тот же ритм, что и первоисточник.
Дейзи Ридли
в фильме «В поисках живых»
Другому проекту, добравшемуся до российского проката, тоже не повезло с локализацией. Австралийский хоррор We Bury the Dead («Мы хороним мертвецов») изменил название на полностью противоположное: у нас он выйдет в прокат как «В поисках живых». В этом проекте Дейзи Ридли («Звездные войны: Пробуждение силы», «Убийство в Восточном экспрессе») играет женщину, которая вступила в поисковый отряд, чтобы найти тело мужа, пропавшего в ходе секретного военного эксперимента. Они натыкаются на множество тел погибших, и эти тела начинают оживать.
Ранее на кинорынке «Российский кинобизнес» компания «НМГ Кинопрокат» (входит в «Национальную Медиа Группу») рассказала, что выпустит в российский прокат фильмы «Братья Мазерати» и «Хитрый Койот».
Заглавное фото: Сэм Рокуэлл в фильме «Удачи, веселья, не сдохни»